婚礼上,该来的或不该来的都来了。
喻星又一次问我那个问题:“江素,你还喜欢听歌吗?”
我忍不住逗他:“你要在我们的婚礼上唱《almostlover》吗?”
喻星冷笑了一声:“唱给你前任还差不多。”
我只能无辜地耸肩:“我可从来没有过前任。”
最终,他还是俗套地唱了一首情歌。
《lovestory》,很多年前我听过的那一首。
这一次,也有人专门唱给我听。
而我对着他小心眼发作翻出来的一堆稿纸,冥思苦想地抄写歌词。
“aquiteamo.
enlososcurospinossedesenredaelviento.
fosforecelalunasobrelasaguaserrantes.
andandiasigualespersiguiéndose.
sedesci?elanieblaendanzantesfiguras.
unagaviotadeplatasedescuelgadelocaso.
avecesunavela.altas,altasestrellas.
olacruznegradeunbarco.
solo.
avecesamanezco,yhastamialmaestáhumeda.
suena,resuenaelmarlejano.
esteesunpuerto.
aquiteamo.
aquiteamoyenvanoteocultaelhorizonte.
teestoyamandoaunentreestasfriascosas.
avecesvanmisbesosenesosbarcosgraves,
quecorrenporelmarhaciadondenollegan.
yameveoolvidadooestasviejasanclas.
sonmástristeslosmuellescuandoatracalatarde.
sefatigamividainutilmentehambrienta.
amoloquenotengo.estástutandistante.
mihastioforcejeaconloslentoscrepusculos.
perolanochellegayienzaacantarme.
lalunahacegirarsurodajedesue?o.
memirancontusojoslasestrellasmásgrandes.
yoyoteamo,lospinosenelviento,
quierencantartunombreconsushojasdealambre.
我在这里爱你。
在黑暗的松林里,风脱身而去。
月亮在漂浮的水面上发出磷光。
日复一日,彼此追逐。
晨雾以舞动的身子迎风飘扬。
一只银鸥从落日上滑落。
有时是一艘船。高高的群星。
或是船上黑色的十字架。
孤独的。
有时我在清晨苏醒,连灵魂都变得潮湿
远海传来声响,又传来回声。
这是一个港口。
我在这里爱你
我在这里爱你,地平线徒然地隐藏你。
尽管处于这冰冷的万物中,我依然爱你。
有时我的吻藉那些沉重的船只而行,
由海上驶向无法到达的地方。
我看见自己如那些旧锚般被遗忘。
当暮色停泊,码头变得格外悲伤。
而我的生命变得疲倦,无由地渴求。
我爱我没有的东西。你如此遥远。
我的厌烦与缓慢的暮色搏斗着。
但夜晚来临,并开始对我歌唱。
月亮转动它梦的圆盘。
最大的那些星星借你的双眼望着我。
而因为我爱你,风中的松树
想要用它们的针叶歌唱你的名字。”