设置 手机 书架 书页
手机阅读
手机扫码阅读
使用手机扫码阅读

第三十章

执掌风 未知 3036 字 2025-06-26

婚礼上,该来的或不该来的都来了。

喻星又一次问我那个问题:“江素,你还喜欢听歌吗?”

我忍不住逗他:“你要在我们的婚礼上唱《almostlover》吗?”

喻星冷笑了一声:“唱给你前任还差不多。”

我只能无辜地耸肩:“我可从来没有过前任。”

最终,他还是俗套地唱了一首情歌。

《lovestory》,很多年前我听过的那一首。

这一次,也有人专门唱给我听。

而我对着他小心眼发作翻出来的一堆稿纸,冥思苦想地抄写歌词。

“aquiteamo.

enlososcurospinossedesenredaelviento.

fosforecelalunasobrelasaguaserrantes.

andandiasigualespersiguiéndose.

sedesci?elanieblaendanzantesfiguras.

unagaviotadeplatasedescuelgadelocaso.

avecesunavela.altas,altasestrellas.

olacruznegradeunbarco.

solo.

avecesamanezco,yhastamialmaestáhumeda.

suena,resuenaelmarlejano.

esteesunpuerto.

aquiteamo.

aquiteamoyenvanoteocultaelhorizonte.

teestoyamandoaunentreestasfriascosas.

avecesvanmisbesosenesosbarcosgraves,

quecorrenporelmarhaciadondenollegan.

yameveoolvidadooestasviejasanclas.

sonmástristeslosmuellescuandoatracalatarde.

sefatigamividainutilmentehambrienta.

amoloquenotengo.estástutandistante.

mihastioforcejeaconloslentoscrepusculos.

perolanochellegayienzaacantarme.

lalunahacegirarsurodajedesue?o.

memirancontusojoslasestrellasmásgrandes.

yoyoteamo,lospinosenelviento,

quierencantartunombreconsushojasdealambre.

我在这里爱你。

在黑暗的松林里,风脱身而去。

月亮在漂浮的水面上发出磷光。

日复一日,彼此追逐。

晨雾以舞动的身子迎风飘扬。

一只银鸥从落日上滑落。

有时是一艘船。高高的群星。

或是船上黑色的十字架。

孤独的。

有时我在清晨苏醒,连灵魂都变得潮湿

远海传来声响,又传来回声。

这是一个港口。

我在这里爱你

我在这里爱你,地平线徒然地隐藏你。

尽管处于这冰冷的万物中,我依然爱你。

有时我的吻藉那些沉重的船只而行,

由海上驶向无法到达的地方。

我看见自己如那些旧锚般被遗忘。

当暮色停泊,码头变得格外悲伤。

而我的生命变得疲倦,无由地渴求。

我爱我没有的东西。你如此遥远。

我的厌烦与缓慢的暮色搏斗着。

但夜晚来临,并开始对我歌唱。

月亮转动它梦的圆盘。

最大的那些星星借你的双眼望着我。

而因为我爱你,风中的松树

想要用它们的针叶歌唱你的名字。”

错乱章节催更!